逆に考えるんだ

http://anond.hatelabo.jp/20070320211613
売春婦の報酬がマックの時給並みだったら
その嫌悪感はもっとシンプルなものになるのだろうか


http://anond.hatelabo.jp/20070321005629

ロンドン/英国 20日 AFP】大手ファストフード・チェーンのマクドナルド(McDonald)が、「オックスフォード英語辞典」に新語として掲載された「マックジョブ(McJob)」という言葉の定義変更を求める抗議キャンペーンを立ち上げた。

■「マックジョブ」は「低賃金で将来性のない仕事」と定義

 オックスフォード英語辞典の「マックジョブ」の定義は、「退屈で低賃金、将来性のない仕事。特にサービス産業の拡大により出現した」となっている。

 これに対して、マクドナルド側は「この解釈は実態とはかけ離れており、正確性に欠け、当社で働く従業員を侮辱する定義だ」と、激しく非難している。

■マックの抗議を支援する英フィナンシャル・タイムズ

 20日付の英フィナンシャル・タイムズ(Financial Times)紙の報道によると、マクドナルドのDavid Fairhurst北ヨーロッパ担当最高人材活用責任者(CPO)は、「(定義は)時代遅れで、わが社の実態を把握していないと考える。最大の問題は、才能にあふれ、熱心に勤務するわが社の従業員たちを侮辱している言葉だという点だ」と声明文を発表した。

 フィナンシャル・タイムズではマクドナルドの定義変更キャンペーンを支援するとし、同CPOの声明を掲載した。マクドナルドでは大々的な署名活動を計画しているという。

 フィナンシャル・タイムズでは、サービス産業経営者向けの専門誌「Caterer and Hotelkeeper」が最近の号で、マクドナルドを「ホスピタリティのある最高の職場」と評価していると指摘。また英政府による能力開発優良企業の認証制度「Investors in People」に初めて認定された大企業はマクドナルドだ、とも主張した。

マクドナルドが求める再定義にオックスフォード英語辞典側は

 マクドナルドが声明で求めている「マックジョブ」再定義の記述は、「刺激にあふれ、働きがいがあり、真のキャリアアップ機会と一生役立つスキルを提供する仕事」となっている。

 一方、オックスフォード英語辞典の広報担当者はフィナンシャル・タイムズの取材に対し、「わが社では自社調査による証拠に基づき、言語の変化を観察し、その結果をわが社の定義に反映している」と応じた。


http://www.afpbb.com/article/1435001


こんな事を書いてることに比べたらと・・・!(この日記自体の事ね)